吉利德的律师在公益案件中超越了公司法

吉利德的律师在公益案件中超越了公司法

Stories@Gilead-2020年12月17日,

2017年,帕蒂•塞耶(Patty Thayer)从一家律师事务所转行,成为吉利德的内部专利律师,她非常希望自己仍有机会继续从事公益工作。

她说:“作为一名年轻的律师和诉讼律师,这是我成长过程中的一种文化。我相信,作为一名律师,你有责任和特权认识到,不是每个人都能请得起律师,但每个人都需要律师。”

帕蒂塞耶
帕蒂塞耶

帕蒂是高级副法律总顾问,她很高兴地发现,差不多就在她到公司的同一时间,公司开始了一个正式的公益性法律项目。吉利德从事公益项目的团队至少有20名员工,其中一些人是律师,还有一些人担任翻译和其他关键角色。

在开始工作的几个月后,帕蒂加入了这个公益团队,在过去的三年里,除了全职工作外,她还在处理移民案件。在她职业生涯的早期,帕蒂在美国国务院负责移民法,包括庇护和难民案件。她对这项工作仍然非常感兴趣。

帕蒂说:“移民法实施起来很棘手。“州和联邦层面的法律法规经常变化,有些案件可能需要数年时间才能解决。”

在吉利德工作期间,帕蒂与私人律师事务所Munger, Tolles, & Olson LLP以及非营利组织Kids in Need of Defense (KIND)合作,从事公益工作。在过去的几年里,她和她的四名吉利德律师小组在一名行政助理和翻译的支持下,代表三名未成年人在美国寻求法律地位,该小组正在处理第四名。

对帕蒂来说,接这些案子也是一种与同事更深入交流的方式。

她说:“与我共事的人通常是我没有机会共事的人。”

这其中也包括该法律组织之外的同事,比如奥利维亚·拉扎罗-德拉塞达(Olivia Lazaro-Delacerda),她是一名治疗专家,会说西班牙语,帕蒂一直依靠她来翻译。

奥利维亚Lazaro-Delacerda
奥利维亚Lazaro-Delacerda

许多通过KIND来到帕蒂的客户都是为了逃离中美洲的暴力。奥利维亚在客户和律师之间充当桥梁,将复杂的移民法翻译成西班牙语。

奥利维亚回忆说:“我最近接了个电话,每个人都说,‘嘿,我是做这个的律师,这就是我的工作。’”“我开始笑着说,‘嗨,我是销售代表!“他们告诉我,翻译是最重要的工作。我是把大家凝聚在一起的粘合剂。”

虽然有可能在6到9个月内获得合法身份,但通常需要一年多的时间来更新工作许可或帮助人们申请永久居民身份。

奥利维亚有两个孩子,一个一岁,一个六岁。她说,这项公益工作是个人的,值得投入大量时间。

她说:“我只是想把爱传出去。”“我们都全身心投入,完成需要完成的事情。”

帕蒂和奥利维亚的工作源于吉利德的高级副总法律顾问乔尔·西尔弗(Joel Silver)的努力,他是该公司公益项目的创始人。

乔尔银
乔尔银

2013年加入吉利德时,乔尔发现该公司在福斯特市的办公室离圣马特奥县法律援助协会(Legal Aid Society of San Mateo County)只有几英里远。圣马特奥县法律援助协会通过为贫困人口(包括遭受家庭暴力的人)进行法律倡导,来打击社会不公。

“我伸出手想看看自己是否能做志愿者,尽管我缺乏处理家庭暴力案件的经验,但我很高兴他们热情地接受了我,”乔尔说。“七年来,我已经代理了十几位家庭暴力的幸存者。”

吉利德的无偿法律团队的工作并没有被忽视。今年,帕蒂获得了2020年度最佳倡导者奖。2016年,乔尔获得了加州律师协会颁发的企业公益奖。

乔尔说:“该项目为那些负担不起这些服务的人和社区提供重要的法律咨询,这与吉利德的核心价值观是一致的。”“公益工作让我有机会直接做出贡献,给别人的生活带来有意义的改变。”

他们说,真正的回报是能够帮助那些需要帮助的人。

“这些故事和情况可能很糟糕,”帕蒂说。“帮助人们找到一种合理的生活方式是很有意义的。”